lundi 31 janvier 2011

Pablo Neruda - Week 5


Aunque se titula ‘Veinte poemas de amor y una canción desesperada’ esta selección, me parece más bien que todos los poemas de traducen la desesperación. Todos hablan de tristeza, de ausencia de la mujer amada, de imposibilidad de conocerse. Obviamente se pueden encontrar fe y amor en los poemas, pero me parece que cada vez se mezclan con tristeza.

El poema 12, por ejemplo, es una declaración de amor, y una muy conmovedora. Pero también es un himno de nostalgia. 

Empieza con símbolos de la unión que supone el amor: el enlace está traducido por un proceso poético: Neruda empieza un verso con un adjetivo posesivo del ‘yo’ y lo acaba con un adjetivo posesivo del ‘tu’. Además refiere a los mismos temas con ambos determinantes: Mi corazón/ tu pecho, tu libertad/mis alas. Así, imaginamos una comunión completa, una interdependencia de los amantas: un corazón no puede latir sin pecho, por eso el yo necesita el tú… No solo necesita a la amante, sino que necesita sólo a ella. Eso lo muestra la repetición del verbo bastar.

En el segundo verso Neruda invierte el proceso: el adjetivo posesivo del tu viene en primero, y el yo en secunda. Pues la amante también necesita al amante. Por una vez el amor cantado por Neruda está reciproco.

Además los temas de los dos primeros versos muestran que la historia de amor es historia de la vida misma, no se puede vivir sin su relación al otro amante, y se puede vivir solo con ella. Se dice en Francés ‘vivre d’amour et d’eau fraîche’: vivir de amor y de agua fresca. Pues es lo que pasa en estos versos: con ti mi corazón late, con ti puedo estar libera, pues mi vida está resumida por ti.

Este juego gramático y poético me parece significante porque juega con la noción de posesión, vinculada con la idea de amor apasionado para Neruda. No se puede encontrar amor sin posesión del amante o por lo menos deseo de posesión. Pero esta a menudo no acaba bien…

Poema 12:  Para mi corazón basta tu pecho,
                        para tu libertad bastan mis alas.

2 commentaires:

  1. Creo que la passion y la tristeza por Neruda es cerca de la misma cosa! O quizas que el no puede tenir una sin la otra...

    RépondreSupprimer
  2. Aunque estoy de acuerdo en que muchas de los poemas de Neruda hablan del amor perdido, creo que al mismo vez Neruda se regocija de la hermosura de la experiencia del amor. ¿Sabes el dicho: better to have loved and lost than to have loved at all? Creo que a pesar de la tristeza Neruda está contento con sus experiencias, quizás incluso agradecido

    RépondreSupprimer